10 „Disney+“ cenzūruotų filmų
„Disney+“ cenzūravo nuogą kadrą 1986 m. filme „Splash“. „Splash“, kuriame vaidina Tomas Hanksas ir Daryl Hannah, yra naujausias „Disney“ filmų katalogo papildymas. Tačiau gerbėjai atkreipė dėmesį, kad srautinio perdavimo platforma cenzūravo filmų seką, kurioje Hannos užpakalis pasirodė nuogas per originalų filmą.
Ką „Disney+“ padarė, kad cenzūruotų „Splash“ sceną

Tomas Hanksas kadre iš filmo
Splash, išleistas 1986 m. Tomas Hanksas filme vaidino žmogų, kuris įsimyli undinę. „Disney+“ pareigūnai cenzūravo nuogą Daryl Hannah užpakalį naudodami CGI efektų derinį. Jie uždengė Hanos užpakaliuką, kai ji šoka į vandenį. Be to, Disney taip pat kruopščiai pailgino jos plaukus, kad paslėptų daugiau užpakalinės dalies, nes ji išlieka artima Hankso Alleno Bauerio veikėjui filme. Tai tikrai nėra geriausias „Disney“ CGI darbas. Tačiau sprendimas cenzūruoti nuogumą turėjo būti priimtas paskubomis.
„Disney+“ cenzūruoti filmai

1994 m. filmas Liūtas karalius
„Disney“ turėjo filmų cenzūros istoriją. Žinoma, filmas „Aladinas“ taip pat buvo bendrovės cenzūros objektas. Arabų naktų dainoje filme dialogas yra aiškiai nejautrus. Dialogas vyksta kaip kur jie nupjauna tau ausį, jei jiems nepatinka tavo veidas. Filmo namų vaizdo įraše minėtos eilutės nebuvo. Disnėjaus filme „Gelbėtojai“ trumpą akimirką buvo parodyta nuoga moteris. Seka įvyksta, kai personažai Bernardas ir Bianca praskrenda labai dideliu greičiu. Tačiau „Disney+“ paskelbtoje filmo versijoje moters nerasite. Filme „Undinėlė“ scena, kurioje dalyvavo vestuvių kunigas, buvo pašalinta, kad nekiltų klausimų, susijusių su kunigo susijaudinimo akimirka.
Panašiai ir filme „Nuotykiai auklėjant“ buvo rodomas F-žodžio vartojimas. Tačiau „Disney+“ paskelbtoje versijoje F žodžio vartojimas buvo pakeistas mažiau įžeidžiančiu žodžiu. „Reddit“ naudotojai taip pat atkreipia dėmesį į kai kuriuos rasinius užgauliojimus, naudotus 1967 m. „Vesterne The Adventures of Bullwhip Griffin“, kol jis pasirodė „Disney+“. Scena, kurioje Stitchas slepiasi džiovykloje, buvo suredaguotas kaip Stichas, besislepiantis už picos dėžutės Lilo ir Stitch filme. Žinutė buvo informuoti vaikus, kad džiovyklos nėra saugi vieta slėptis.

Viena ryškiausių cenzūrų, apie kurias pranešta „Disney+“, buvo susijusi su „Liūtu karaliumi“. Atrodo, kad pradiniame filmo leidime dulkių dalelė sudaro žodį „seksas“. Tačiau šios scenos „Disney+“ versijoje nėra. Be to, „Disney“ atsisakė liūdnai pagarsėjusio atrankos sofos komentaro filme „Žaislų istorija 2“. „Who Framed Roger Rabbit“ taip pat buvo cenzūruojamas. Scena, kurioje matomas veikėjos Jessica apatinis trikotažas, buvo suredaguota po to, kai ji pasirodė „Disney+“. Naujoji scena suteikė jai visiškai uždengtą eskizą.
Disnėjaus cenzūros istorija

„Disney“ turi šeimai palankų įvaizdį
Naujausi įvykiai, susiję su „Disney“ cenzūra „Disney+“ platformoje, vargu ar stebina. Bendrovė tai daro jau gana ilgą laiką. „Disney“ dažnai pašalindavo konkrečias nuorodas arba keisdavo filmų scenas. Tačiau šie žingsniai išlaiko šeimai palankų tarptautinės pramogų firmos įvaizdį.
Spustelėkite nuorodą čia, kad peržiūrėtumėte redaguotą „Disney+“ Splash kadrą:
https://twitter.com/kthorjensen/status/1250165429533736960Šaltinis: CinemaBlend , Apsiribojimas komiksais